聖書翻訳

聖書邦語訳と新世界訳は底本が同じだった=棄損写本の問題= フェイス

聖書邦語訳と新世界訳は底本が同じだった=棄損写本の問題=

いつもの再建主義の富井氏のこの指摘は重要である。 ぼくはプレミレであり、ポストミレの再建主義の聖書解釈の問題点はすでに論駁しているが、富井氏のスタンスには共鳴する部分が多々あることを断っておく。 今回のメッセでも指摘したが、特にYHWHの御名が隠されているのだ。「かみっさまわ~」とあの独特の金太郎飴…
Translate »