ウォッチマン・ニー:「地を従わせよ!」

ウォッチマン・ニーは霊的いのちに強調点をおいており、どちらかと言えば内省的傾向が強い[1] … Continue reading。が、彼も明らかに霊的領域を見て、神の国の統治についても語っている。すなわちスーパーナチュラルを知っている。というか、最近用いられている器が唱えている真理はほとんどがニーやG.H. PemberあるいはJessie- Pen Lewisに由来するものなのだ[2] … Continue reading

邦訳『キリスト者の標準(The Normal Christian Life)』は有名だが、もっとも基本的なのは”The Spiritual Man“(CFP版)。ニーの多大なる影響を受けている英国のColin Urquhartも本書を”Red Book”(CFP版は装丁が赤いのだ)と呼んで、霊的基本書としている[3] … Continue reading

We will not do anything if it has no power to affect the kingdom of darkness and cause damage to the devil. In all our works we are to judge them not by the apparent result but by the effect they shall have in the spiritual realm as to who will gain and who will lose. This is spiritual warfare that is not to waged by the efforts of flesh and blood. This is also to be the criterion at the judgment seat on that day: whether a work is to be burned or to stand shall be based on how effective it was in effecting the will of God.- The Mystery of Creation (C.F.P)

鍵はこの物理的時空間でどうのこうのではないのだ!スピリチュアル・リアルムでの効果。すなわちサタンに損害を与えること。これがキリストの御座の裁きの評価基準となる(2Cor 5:10)。それはアセンディングとディセンディング。天の自分の園の管理でもあるのだ。アダムとエバはエデンの園で支配する、すなわち蛇を踏みつける必要があったのだ[4] … Continue reading。その権威をイエスは人として再獲得して、われわれに分与(インパーテーション)してくれた。ゆえに

確かに、わたしは、あなたがたに、蛇やさそりを踏みつけ、敵のあらゆる力に打ち勝つ権威を授けたのです。だから、あなたがたに害を加えるものは何一つありません。-Luke 10:19

地を従わせよ! 今、ここで、神の国を現出させよ! TAKE DOMINION!!!

 

00votes
Article Rating

References

References
1 最近、ニッポンキリスト教ではニーをカルトだとか断罪するむきがある。ああ、霊的無知を自ら証明してしまっている。この業界の霊性が知れるのだ。
2 目先の流行を追っかけるのではなく、ちゃんとした古典を読むことがどの分野でも重要である。ニッポンキ業界、『標準』が絶版になるとは?! 目先を追って、こういった名著が売れない業界の命運は知れている。
3 日本福音書房から出ているニーの邦訳はこのような要素がほとんどカットされている。ニーが直筆した書は本書とその他の僅かだ。特にウィットネス・リーの編集になるものは要注意。Christian Fellowship Publisher版で読むことを勧める。またニーの主要な著作が、英語だがこちらでフリーで読める
4 創世記1章にある「地を従わせよ」の意味は力を行使しても従わせよの強い意味がある。つまりその時点で従わせる対象が存在していたのだ。これは1節と2節の間にギャップがあると考えると整合性をもって説明できる。つまり、2節は「地は渾沌となった」と訳され、1節と2節の間にルシファーの反逆があったのだ。だから二日目に大空が分けられた時、神は「よし」と言っていない。アビスに閉じ込められていた霊どもが解放されたと推測される。その親玉がサタンである。これについてはDVD『神の新創造セミナーI&II』をご覧いただきたい。

是非フォローしてください

最新の情報をお伝えします

Subscribe
Notify of
guest

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Translate »
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x