ガラテヤ2:20
- 2010/03/09 09:42
- Category: 信仰
「みことばざんまい」のDr.Kさんが、この節について正確なギリシャ語からの訳出をされています。7日の私のメッセージでも触れた重要なテーマですので、ぜひご参照ください。昨日の映画の「我」を主役とする台詞と対照的ですね。
追記:ここのギリシャ語はやや複雑なのですが、YoungのLiteral Translationが、私的には一番良いと思います:
with Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me; and that which I now live in the flesh--in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me;
デンスケ
田川建三訳もそのように訳していますね。そして、その訳注も例によって愉快なものです。