シェディング

ニッポンキリスト教用語をシェディングせよ フェイス

ニッポンキリスト教用語をシェディングせよ

どうもキ業界は辛気臭い。悔い改めよ~、罪を犯すな~とボクシはそれしかセリフがないのだろうか? ・「罪」と訳された原語はハマルティア、的外れの意味。岩波訳では”神から離れて生きる人間の傲慢”とする。「原罪」なども聖書にはないから。 ・「悔い改め」と訳された原語はメタノイア、思い改めの意味。岩波訳でも”…
Translate »