量子論は実在を考えない情報理論である

ツイッターで時々ご教授いただいているHotta先生によると、表題のごとしなのだ。ぼくが高校時代はド・ブロイの物質波なるものを教わった。物質も λ=h/mv の波長をもつ波であるというわけ。これを波動方程式に代入すると有名なシュレディンガー方程式が出来上がる。

シュレディンガーの波動方程式

これを水素原子に適用すると(多電子原子は計算が超複雑になる)、雲のような電子軌道が描ける。

水素電子の軌道(波動関数)

普通、電子は波と粒子の二重性を持ち、観測する以前は波のように広がり、観測すると粒子として見えるようになると説明される。つまりこの”雲”の正体は実体としての電子のあり方(=粒子かつ波動)であるとする。よくその例となるのがヤングの二重スリット実験だ。これは波の性質であるが、粒子であるべき電子でも起きる。一方、波動であるべき光が粒子(光量子)であることはアインシュタインの光電効果理論により証明された。

しかし電子”雲”は数学的な波動関数を描いたものであり、電子の存在確率分布に過ぎないとHotta先生は言われるのだ。つまり情報に過ぎないと! この分布を有する実体としての電子が何であるのか、それは物理学は答ええないというわけ。いや、これはますます量子の不思議さを深めるばかりである。実体は不明、その存在確率分布は計算でき、化学反応なども説明できる。電子とは、さらに量子とは何???

しかるに、その実体が不明が電子や素粒子が多数集まると、物質としてわれわれの五感の領域に実体化される。誰も太陽の光や目の前のディスプレイが実体がない何か、とは思わないであろう。このミクロの世界を記述する量子論はそれ自体理論体系としては完成されているが、マクロの世界の重力を説明することはできない。いわゆる超弦理論がその二つを統合的に説明するものとして有力視されてはいるが。

なんとも、この五感の領域あるいは物理的世界においてすらも、このように不思議さが満ち溢れているのだ。人間のマインドの中で、五感の情報を集積して組み立てる自然界の模型(モデル)がいわゆる物理法則であるが、そもそも人間の知性は自然界を必要かつ十分に説明できるのか否か、それすらも実は分かっていない

もっと言えば、YaHaWeHが備えて下さったわれわれの知性を超える領域があるやなしや、という問題設定になる。自然界(Natural Sphere)においてもこうであるならば、霊界(Spiritual Sphere)においてはどうであろう? これを考える時、「キリスト教神学」などの低級さと愚かさが分かるであろう。

世は自分の知恵で神を知ることができませんでした。それは神の知恵にかなっています。そこで神は、宣教という愚かな手段によって信じる者を救おうと、お考えになったのです。-1Cor 1:21

かくして、訳の分からない空理空論的な不毛な論争は「神学論争」と称されるようになったのだ。ちなみにあの佐藤優氏は、神学は虚学であると明言している。今週のメッセでも語った通り、霊の世界は霊によってセンスすることができるのだ。

わたしたちが語るのは、隠されていた、神秘としての神の知恵であり、神がわたしたちに栄光を与えるために、世界の始まる前から定めておられたものです。
・・・しかし、このことは、「目が見もせず、耳が聞きもせず、人の心に思い浮かびもしなかったことを、神は御自分を愛する者たちに準備された」と書いてあるとおりです。わたしたちには、神が“霊”によってそのことを明らかに示してくださいました。
“霊”は一切のことを、神の深みさえも究めます。人の内にある霊以外に、いったいだれが、人のことを知るでしょうか。同じように、神の霊以外に神のことを知る者はいません。わたしたちは、世の霊ではなく、神からの霊を受けました。
それでわたしたちは、神から恵みとして与えられたものを知るようになったのです。そして、わたしたちがこれについて語るのも、人の知恵に教えられた言葉によるのではなく、“霊”に教えられた言葉によっています。
つまり、霊によって霊のことを説明するのです。魂(原語)の人は神の霊に属する事柄を受け入れません。その人にとって、それは愚かなことであり、理解できないのです。霊によって初めて判断できるからです。-1Cor 2:7-14

それは”I Know That I Know”、古い用語では「御霊による内的照明」、私の言う「コ・パーセプション」である。

00votes
Article Rating

是非フォローしてください

最新の情報をお伝えします

Subscribe
Notify of
guest

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Translate »
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x