メタノイアは「思いの変化」とテルトゥリアヌス

極私的に口を酸っぱくして指摘してるこの単語。「悔い改め」と訳されるが、これがメンヘラを生み出す辛気臭いキリスト教を作り出す。ボクシはこれしかセリフがないのって感じで。TWで流れてきたが、ほお、と思ったので紹介しておきましょう。

「神のみこころに添うた悲しみは、悔いのない救を得させる悔改めに導き、この世の悲しみは死をきたらせる」なんて邦誤訳は自己矛盾と感じた方は言語学的にも鋭い感性を持っていると思います。そもそもギリシャ語「メタ-ノイア」の成り立ちを見れば「思い改め」って当然のことなのだよ。これをキリスト教が歪曲してきただけのことだ。

metanoeo: from G3326 (=meta) and G3539 (=noieo); to think differently or afterwards, that is, reconsider (morally to feel compunction)

Strong Concordance

「思いの霊において新たにされ・・・」-Eph 4:23(原語)。霊はマインドに浸み込むのだ。こうして魂のサブコンシャスのレベルまで書き換えられる(Rom 12:2)。

51vote
Article Rating

是非フォローしてください

最新の情報をお伝えします

Subscribe
Notify of
guest

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Translate »
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x